Unforgettable, a série que eu não vou ver na TV

Eu fiquei bastante curiosa quando Unforgettable foi lançada lá fora: série policial (sabem como é: badge bunny!) estrelada por Poppy Montgomery (saudosa Without A Trace), seu diferencial vem do fato da personagem de Poppy, a detetive Carrie Wells, deter a habilidade da hipertimesia, ou seja, ela não esquece nada.

Além de Poppy, a serie ainda traz Dylan Walsh no papel de um líder de equipe de detetives que, no passado, teve um relacionamento amoroso com Carrie e que volta a ser seu chefe quando a convence a voltar para a polícia.

Comecei a acompanhar a série lá fora e, com exceção do fato do excesso de plásticas ter tirado toda a beleza e expressão da atriz, eu estava gostando. Acho que a principal habilidade de Carrie nem é a tal hipertimesia, mas o fato dela ser extremamente observadora e com isso captar pequenos detalhes que acabam por fazer a diferença nas investigações conduzidas pela equipe.

Além disso, Carrie ainda tenta descobrir o homem que assassinou sua irmã, morta quando ela ainda era pequena e de quem, apesar de ter estado presente e lembrar de tudo, ela não consegue lembrar.

Parei de assistir para aguardar sua estreia no Brasil, já que tinha a intenção de escrever textos semanais sobre ela.

Só que aí, no meio do caminho, tivemos a fatídica coletiva de imprensa do grupo Sony no ano passado e sua diretora de programação nos contando que, a partir de 2012, os novos seriados passariam a ser exibidos dublados. Depois do choque inicial, ainda existia a esperança que eles repensassem sua estratégia (nascida da campanha aberta pelo blog Ligado Em Série atrás de mais informações e de uma novo posicionamento), então esperei.

Mas a atitude foi mantida e Unforgettable chega hoje ao Brasil dublada. Sem opção de áudio ou legendas.

Entendam bem, eu sei que uma parte considerável do público prefere assistir a programas e filmes dublados – o que justifica parte da boa audiência do canal TNT, além do fato dele compor os planos mais básico das operadoras – e respeito isso. Entendo ainda que exista a necessidade mercadológicad e atender a este público que antes não assistia televisão à cabo.

O que eu não entendo é o desrespeito com toda uma população que já paga a conta das assinaturas há muitos e muitos anos.

O que eu não entendo é como, em pleno século 21, tecnologia de ponta, perda da audiência porque o público começou a baixar seus seriados preferidos, eles escolham simplesmente tirar uma opção e colocar outra.

Não, eu não consigo acreditar que oferecer as duas opções seja tão caro assim. Não eu não acredito que a gente simplesmente deva nivelar por baixo e ficar calado.

Então não, eu não vou falar de Unforgettable todas as semanas porque eu simplesmente não vou assistir a este seriado na televisão,

Escrito por Simone Miletic

Formada em contabilidade, sempre teve paixão pela palavra escrita, como leitora e escritora. Acabou virando blogueira.

Escreve sobre suas paixões, ainda que algumas venham e vão ao sabor do tempo. As que sempre ficam: cinema, literatura, séries e animais.

36 Comentários


  1. Baixei somente o primeiro episodio e cai na besteira de aguardar a AXN. Qdo vi era tarde… série dublada…. agora preciso de tempo e um link disponivel para baixar a temporada inteira em inglês.

    Complementando o que vc disse sobre dublagem…. nada contra… mas dá a opção de ser legendado ou dublado. Ir ao cinema virou martirio…. os horários dos filmes legendados são inaceitaveis para quem trabalha… aquele horario “gostoso” para curtir uma sessão de cinema agora é dublado….

    Quem curte série ou filme é quer ter a opção de audio original e legendado… só apelando para aluguel de DVD na locadora ou baixar da internet….

    Responder

    1. Márcia, fui até o 7º, vou assistir aos demais agora em ritmo de maratona e fazer um texto no final da temporada. Concordo com você quanto ao cinema, tá difícil mesmo.

      Responder

  2. que pena que não terei sua review pra ler :/

    mas então é verdade mesmo que essa cara totalmente diferente da Poppy de qd eu assistia WT é cheia de plastica ???
    AFFF Maria dos Bisturis …. como pode !!!
    ela já era linda … pra que fazer isso ?

    Responder

  3. Assim fica dificil assistir tv, então o melhor é entrar no baixatv.com, ver as minhas series legendadas. Nada contra a dublagem brasileira que realmente é das melhores, mas quem gosta do ator quer ouvir a sua voz, ver realmente se ele é um bom ator.
    Algumas dublagens são dificieis de digerir, como por exemplo a que dublou a Kate Holmes em os Kennedys, sem entonação, não sabia quando estava com raiva ou estava feliz, sempre o mesmo tom de voz, ruim, já os outros personagens tiveram uma boa dublagem, mas ainda prefiro a voz original. É isso vamos ver até quando as tv a cabo vão conseguir levar a dublagem adiante, pois o espectador corre o risco de dormir. Já legendado quase que obriga a ficar acordado, pois tem que ler.

    Responder

    1. não precisa muito Nina…. é so ver a voz que deram para o Mac Taylor no CSI NY que passa ou passava na Record…..

      Responder

  4. Realmente é uma falta de respeito com os assinantes , de não oferecerem as duas opções eles simplesmente mudam e você fica na mão e as operadoras com seus pacotes fechados empurrando canais que você não quer .

    Responder

  5. Minha gente, então a Popy fez plásticas? Foi botox nos lábios, é isso? Tinha alguma coisa estranha que eu não sabia o que era.

    Adorei Without A Trace e o personagem de Popy, mas na nova série, achei o cabelo artificial, o personagem boçal, etc. Não gosto quando apenas um personagem faz tudo ou quase tudo, por isso parei de assistir Hawai 5.0.

    O personagem de Dylan está muito apagado. Adoro o outro detetive que tb está em Justifield. Detalhe, nos outros episódios, a procura pelo assassino da irmã nem é mais citado.

    Mesmo com tudo isso ainda estou assistindo, mas acredito que será cancelada.

    Uma pena que não vais tecer comentários… Snif!!

    Humm… sobre legendas e dublagens, não deixas de ter razão. As opções deveriam estar a disposição do público que paga e CARO pela programação. Horários do cinema? Eu não vou a cinemas há anos. Muito caro a entrada e, na boa, as histórias com qualidade estão cada vez mais raras. Não estou nem vendo mais TV por assinatura… baixo tudo da net, foi o jeito que encontrei para não ficar à mercê de repetecos e desrespeitos para com o telespectador.

    Responder

    1. Olha Libriane, eu acho que ela exagerou naquele preenchimento que a mulherada faz nos lábios para ficar com a boa da Angelina Jolie e só conseguem ficar é com a boca torta, afffff.

      Eu já assisti até o 7º episódio e eles falam sim do assassinato da irmã dela, mas de forma muito sutil. Eu devo escrever um texto quando a temporada acabar lá fora.

      Responder

  6. É um verdadeiro absurdo a falta de respeito q essas empresas tem conosco… Depois da invasão da dublagem no cinema -q é um sacrilégio- agora é a vez da tv paga. Vale a pena pagar por um serviço absurdamente caro-diga-se de passagem- sem ter sua voz ouvida e sem direito de escolha? Não! Baixo tudo sim; sem remorso, já q não me dão opção. Agora essa droga de PIPA E SOPA aparece para estragar com nosssas alegrias. Fã de série sofre viu?! Os boxs q antes eram carissímos e agora nem tanto demoram séculos para chegar aqui no Brasil. Veronica Mars? Esperando até hoje… Então é isso; na tv a cabo só dublado, daqui a pouco não vai dar para baixar e os boxs só nos nossos sonhos.

    Responder

    1. Gabriela: o duro é que a gente só pode protestar, porque o modelo atual, que nos obriga a comprar um pacote fechado, sem pode desistir de um canal ou outro, não nos permite boicotar.

      Responder

  7. É isto mesmo, Simone. Você está certíssima. Abaixo as séries dubladas. O som e dublagem são tão ruins que ontem fui assistir e dormi. A gente paga caro para ter a programação da TV a Cabo para ver isto. Vamos fazer uma campanha nas redes sociais e boicotar as séries dubladas. Outros canais já oferecem as duas opções, como a FOX, porque a Sony entrou nessa? Tô fora.

    Responder

  8. Realmente estranhei muito a série ser dublada. Tira todo o charme não podermos ouvir a voz do ator.
    Hoje em dia as pessoas leem tão pouco que a legenda deveria ser obrigatória!
    É uma pena pois a premissa da série me pareceu muito boa.

    Responder

  9. Luto desde 96 com as operadoras para darem a opção de aúdio e legenda. O aúdio da Canal Disney em 96 era em inglês. Logo acabaram com a alegria de minhas filhas. Em 2012 acabaram com a minha! Não tenho mais opção a não ser baixar as séries (até quando der).
    Tive um lampejo de esperança com a Apple Store (não vejo problema nenhum em pagar – Ficaria livre da TV cabo sem remorço), mas logo logo fiquei decepcionado pois não há opção para as séries de TV e os filmes têm legenda em português fixa ou são dublados.
    Se alguém souber de alguma outra opção como, por exemplo, pegar satélite dos USA e etc., por favor me avise.
    Só uma observação final – aluguei um filme em dvd no qual não havia legenda em inglês mais (só português). É o fim!

    Responder

    1. Oi Eduardo, eu até fiz um post aqui no blog: tenho usado muito o Netflix. Sei que são seriados e filmes mais antigos (de um ano pra trás, também não é nenhum exagero), mas acho que vale muito a pena pelo valor.

      Responder

      1. Oi Simone

        Muito obrigado. Vc se importa em apontar o lugar onde vc fez o comentário sobre o Netflix? Obrigado. Eduardo

        Responder

  10. eu gostaria que alguem falasse sobre essa série, pois nenhum site fala e eu tenho a impressão que sou o unico que gosta!

    Responder

    1. Gabriel: eu gosto bastante de Unforgattable, mas sem condições de assistir dublado. Devo fazer um texto no final da temporada, quando eu tiver assistido a tudo.

      Responder

  11. ´Não vou assistir dublada é impossível, não tem rítimo, soa falso, enfim tô fora

    Responder

  12. ate que enfim estao estreiando series dubladas na tv paga ,pois eu pago a tv por assinatura e eu assisto as series do space ,fox e agora tambem na axn ,que por sinal a dublagem de combat hospital arrasou!!!!!!!!!!

    Responder

    1. Sergio: como eu disse não tenho nada contra a dublagem, mas acho que pelo valor pago pela tv a cabo todos os canais deveriam ter opção de áudio e legendas.

      Responder

  13. 2012 pode ser interpretado como o ano do incentivo à estupidez.Estou estarrecida com a audácia das operadoras de TV por assinatura estarem colocando no ar filmes e séries dubladas para seus assinantes sem opção de escolha pela produção original com legendas. Ao que parece, tudo indica que a campanha “Tudo pela Educação” não atinge este setor, já que os filmes e séries originais e com legendas, muito auxiliam a população em geral a conviver com idiomas estrangeiros, muito auxiliando em sua compreensão e aprendizado, além de proporcionarem o saudável hábito da leitura através de suas legendas. Além disso, as dublagens são péssimas, a tradução observa erros grosseiros, e a dublagem impede o espectador e assinante de ouvirem as vozes reais de seus atores. Na qualidade de assinante, exijo que as operadoras ofereçam, no mínimo, a opção pela programação com o sem dublagem o mais rapidamente possível.

    Responder

    1. Vera, não digo que o oferecimento de dublagem seja ode a estupidez, o que eu não me conformo é com essa unilateralidade das decisões, com o valor que pagamos para ter uma TV de pouca qualidade e pouca preocupação com seu público.

      Responder

  14. Olá pessoal tudo bem com vcs?
    Realmente série e filme dublados não dá.
    Quando eu assistia os episódios de white collar, era uma canceira só aumentando e diminuindo o volume da tv, quando que falava era o agente do FBI. Caraca a dicção do dublador era muito ruim, sua entonação… sem comentários.
    Acredito que o teste de fogo para os dubladores, seria coloca-los para assistir o epísódio em condições normais de temperatura e pressão, ou seja, uma distância de 4 metros da tv, com carros e motos passando na rua com intervalos de 10min. Mas isso não exclusividade deles não, tem muito apresentador de noticiário, e reporteres que na sílaba final da palavra perdem o folego, ai vc fica aumentando e diminuindo o volume.
    Ai vamos fazer um cursinho de diccção ai gente!!!!
    Pronte lancei meu protesto. hehehehe
    bjs p/ vcs

    Responder

  15. Concordo totalmente com a sua opinião sobre a ausência de opção de legendas e áudio original. Considero uma total falta de respeito das operadores e canais pelos assinantes.

    Responder

  16. Olha, eu acho que a sobre-dublagem dos psaeonrgens brasileiros em Giant Killing seja porque a atuacao que os dubladores que fazem os 3 em portugues nao estivesse sido suficiente (na opiniao do diretor ou de alguem da producao) para expressar a emocao que os produtores estavam querendo para aquela cena…E so uma hipotese mas pode ser possivel, como voce diz da pra ter uma ideia de que aqueles atores nao sao brasileiros, sao estrangeiros lendo um texto em portugues e dublando no melhor estilo ”dublagem em Miami” recentemente feita pelo SBT em Blue Dragon. O diretor deve ter visto a cena e nao ter enxergado a entonacao desejada e deve ter custado mais barato contratar um outro dublador (ou pedir pro dublador mesmo, caso seja japones, dublar) a ensinar o cara a dublar melhor portugues ou chamar alguem do Brasil mesmo…

    Responder

  17. Também não assisto a séries dubladas. É um horror. Pergunto – se o Megapix permite que escolhsmos e possamos colocar o áudio original e as legendas, por que os outros canais não fazem o mesmo? Teriam audiência de ambos os lados – dos que gostam de cinema, respeitam os atores em sua interpretação completa, com voz e figura,
    e também teriam a audiência dos que apenas consomem o produto, creio que com alfabetização precária, já que preferem ouvir uma voz diferente da dos atores, sem a inflexão artística. Que os outros canais também nos ofereçam a oportunidade de escolher ! Jamais verei filmes ou séries dublados. Por isso não vejo a Fox, o TNT. Quanto melhor o filme, pior ver dublado. Acho um desrespeito aos atores.

    Responder

  18. Continuando: percebi que tenho companhia no horror às dublagens. Maioria, aliás. Gostaria de assistir Unforgettable, mas dublado, nem pensar. Um comentário extra: o que aconteceu com a boca da Poppy? Era o que havia de mais perfeito no lindo rosto, que pena!
    Bem, já deixei também de assistir ao Sony. A única novidade que existe é dublagem. Tô fora! Logo terei deixado de assinar TV a cabo. Comprarei séries originais e farei meu horário. Não ligam mesmo para nós. O único canal que ainda mantém a maior parte do padrão antigo é o da Warner. Mas ás vezes vem com uma dublagem indesejada e não oferece a possibilidade que o Megapix oferece. Assim, fui!

    Responder

    1. Sonia: qual o nivel de loucura de uma mulher linda como ela que faz isso com o rosto? Nossa, fiquei muito decepcionada. Estou na torcida para que a AXN encaixa reprises legandadas da série agora que resolveu fazer isso com The Firm tbm.

      Responder

  19. bom eu acabei de conhecer unforgettable e tbm acho uma sacanagem passar dublado…

    Responder

    1. Gabriela, então, eu estava na esperança de eles começarem a oferecer reprises legendadas como fizeram com The Firm… Mas não rolou.

      Responder

Deixe uma resposta